《一剪梅》

蔡伸 宋代
堆枕乌云堕翠翘。
午梦惊回,满眼春娇。
嬛嬛一袅楚宫腰。
那更春来,玉减香消。
柳下朱门傍小桥。
几度红窗,误认鸣镳。
断肠风月可怜宵。
忍使恹恹,两处无聊。

翻译

枕边堆着如乌云般的秀发,发间的翠翘已有些歪斜。午睡中惊醒,眼前满是春日的娇艳。那女子身姿轻盈,如同楚宫中的细腰美人。然而春天到来,她的容颜却日渐憔悴,香气也渐渐消散。
柳树下,朱红色的大门紧邻着小桥。多少次在红窗下,误将风声当作马铃声。这令人心碎的风月之夜,真是可怜。怎能忍心让两地的人儿都如此无精打采,彼此思念却无法相见。