《念奴娇》

蔡伸 宋代
岁华晼晚,念羁怀多感,佳会难卜。
草草杯盘聊话旧,同剪西窗寒烛。
翠袖笼香,双蛾敛恨,低按新翻曲。
无情风雨,断肠更漏催促。
匆匆归骑难留,鸾屏鸳被,忍良宵孤宿。
回首幽欢成梦境,唯觉衣襟芬馥。
海约山盟,云情雨意,何日教心足。
不如不见,为君一味愁蹙。

翻译

年华已晚,想到自己漂泊在外,心中感慨万千,美好的聚会难以预料。我们匆匆地摆上酒菜,只是聊聊天,回忆过去,一起剪着西窗下寒冷的蜡烛。她衣袖带着香气,双眉含愁,低声弹奏着新谱的曲子。无情的风雨,让人心碎,更漏声催促着离别。
我们匆匆分别,难留你在此,看着空荡的闺房和孤枕,怎忍心让你独自度过良宵。回首往事,曾经的欢愉如今如同梦境,只觉得衣襟还留有她的芬芳。海誓山盟,云情雨意,什么时候才能让我心满意足?不如从未相见,只为你的缘故,我只能一味地忧愁。