《孤雁儿·世人作梅诗》

李清照 宋代
世人作梅词,下笔便俗。
予试作一篇,乃知前言不妄耳。
藤床纸帐朝眠起。
说不尽、无佳思。
沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。
笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地。
又催下、千行泪。
吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。
一枝折得,人间天上,没个人堪寄。

翻译

世人写梅花的词,一动笔就显得俗气。我试着写了一首,才知道前面的话并非虚言。清晨从藤床上的纸帐中醒来,心中说不出的寂寞无聊。沉香断断续续地燃着,玉炉已冷,陪伴我的心情如水般清冷。笛声三度吹响,梅蕊惊动开放,唤起许多春天的情意。小风细雨萧瑟地下着,又催人落下了千行泪。吹箫的人早已离去,玉楼空荡,肝肠寸断却无人共倚。折下一支梅花,在人间天上,竟没有一个人可以托付寄送。