《水调歌头》

李光 宋代
庚午八月望夜,士友悉赴郡会。
杖策独游,颇怀平生故人,作水调歌以自释。
予自长年,粗闻养生之术。
放逐以来,又得司马子微叙王屋山清虚洞所刻坐忘论一编,因得专意宴坐,心息相依。
虽不敢仰希乔松之寿,度未即死,庶有会合之期。
独步长桥上,今夕是中秋。
群黎怪我何事,流转古儋州。
风定潮平如练,云散月明如昼,孤兴在扁舟。
笑尽一杯酒,水调杂蛮讴。
少年场,金兰契,尽白头。
相望万里,悲我已是十年流。
晚遇玉霄仙子,授我王屋奇书,归路指蓬邱。
不用乘风御,八极可神游。

翻译

庚午年八月十五的夜晚,朋友们都去参加郡里的聚会。我拄着拐杖独自漫步,心中不禁怀念起往昔的故人,于是写下了一首《水调歌》来排解心绪。我自幼略懂一些养生的方法,被放逐以来,又得到了司马子微所著的《王屋山清虚洞坐忘论》,便专心打坐,心与气息相依。虽然不敢奢望像乔松那样长寿,但料想自己也不会立刻死去,或许还有与故人重逢的日子。
我独自走在长桥上,今夜正是中秋。百姓们好奇我为何独自流落在古儋州。风停了,潮水平静如练,云散后,月光皎洁如白昼,我独自在扁舟上兴致盎然。我笑着喝完一杯酒,唱起了《水调歌》,夹杂着蛮族的歌声。回想起年少时的交游,金兰之交如今都已白头。相隔万里,悲叹自己已经漂泊了十年。晚年有幸遇到了玉霄仙子,她传授我王屋山的奇书,指引我归向蓬莱仙境。不必乘风御气,我可以在八方极远之地神游。
这夜晚,我思绪万千,既有对往昔的怀念,也有对未来的期许。