《调笑》

毛滂 宋代
谓花月无情,长寄绮罗之遗恨。
试为调笑,戏追风流。
少延重客之余欢,聊发清尊之雅兴。
诗词:珠树阴中翡翠儿。
莫论生小被鸡欺。
鹳鹊楼高荡春思,秋瓶盼碧双琉璃。
御酥作肌花作骨。
燕钗横玉云堆发。
使梁年少断肠人,凌波袜冷重城月。
城月。
冷罗袜。
郎睡不知鸾帐揭。
香凄翠被灯明灭。
花困钗横时节。
河桥杨柳催行色。
愁黛有人描得。

翻译

花和月亮都是无情的,常常寄托着富贵人家女子的遗憾。试着开个玩笑,模仿一下风流韵事。稍微延长贵客之余的欢乐,顺便抒发一下饮酒赏诗的雅兴。
诗词内容是:在珠树的阴影中,有只翡翠般的小鸟。不要说她年少时被鸡欺负。鹳鹊楼高高耸立,荡起春天的思绪,秋日的瓶子中碧绿的琉璃映照着她的目光。她的肌肤像酥油一样柔滑,骨骼如花朵般精致。燕子形状的发钗横插在玉般的头发上。那少年郎早已心碎,他踏着月光,脚下的罗袜冰冷。城中的月色,冷冰冰的罗袜。郎君睡得正香,不知道帘帐已被掀开。香气凄凉,翠色的被子在灯光下明灭不定。花儿困倦,发钗倾斜的时候,河桥边的杨柳催促着离别的行程,愁眉有人能画得出吗?