《七娘子(和贺方回登月波楼)》

毛滂 宋代
月光波影寒相向。
借团团、与做长壕样。
此老南楼,风流可想。
殷勤冰彩随人上。
欲同次道倾家酿。
有兵厨、玉盎金波涨。
云外归鸿,烟中飞桨。
五湖秋兴心先往。

翻译

月光洒在水面,泛起清冷的波纹,与人相望,透着几分寒意。我借这圆圆的水面,如同围成一道深深的战壕模样。此地是当年南楼雅集的老地方,风流人物虽已远去,却仍让人遐想。热情的月色仿佛冰晶般随人而动,悄然爬上心头。
我想像东晋谢尚那样,倾出家中珍藏的美酒,与友共饮。兵营厨房里,玉瓮中盛满了金色的酒液,满溢而出,似要涨破宁静。天边归来的鸿雁,水面上轻快划过的船桨,都在暮色中悄然穿行。
五湖四海的秋意早已漫上心间,还未等身前往,心神却已先行一步,飞向那辽阔的江湖之上。