《八节长欢(登高词)》

毛滂 宋代
泽国秋深。
绣楹天近,坐久魂清。
溪山绕尊酒,云雾浥衣襟。
余霞孤雁送愁眼,寄寒闺、一点离心。
杜老两峰秀处,短发疏巾。
佳人为折寒英。
罗袖湿、真珠露冷钿金。
幽艳为谁妍,东篱下、却教醉倒渊明。
君但饮,莫觑他、落日芜城。
从教夜、龙山清月,端的便解留人。

翻译

秋天的水乡显得格外深邃。屋檐上的雕花仿佛靠近天空,坐久了,心神也变得清朗。溪流山色环绕着酒杯,云雾沾湿了衣襟。残余的霞光和孤飞的雁群仿佛在送走忧愁的目光,寄托着远在寒闺中的一点离愁。杜甫笔下那两座秀丽的山峰,我头发稀疏,头巾随意地戴着。美人摘下寒冷的菊花,罗衣被露水打湿,珍珠般的露水带着冰冷的金粉。这幽雅的花色为谁而美?在东篱之下,竟让陶渊明也醉倒了。你只管饮酒,不要去留意那夕阳下的荒城。任它夜晚的龙山与清月,确实能让人留恋不舍。