《玉楼春(三月三日雨夜觞客)》

毛滂 宋代
一春花事今宵了。
点检落红都已少。
阿谁追路问东君,只有青青河畔草。
尊前不信韶华老。
酒意妆光相借好。
檐前暮雨亦多情,未做朝云容易晓。
南歌子正月二十八日定空寺赏梅暮霰寒依树,娇云冷傍人。
江南谁寄一枝春。
何似珑璁十里、更无尘。
雨萼胭脂淡,香须蝶子轻。
碧山归路小桥横。
谁见暗香今夜、月胧明。

翻译

春天的花事今夜算是结束了。看看那些落下的花瓣,已经少了很多。还有谁会追着春天的踪迹去问春神呢?只有河岸边那片青青的小草还在。酒宴上不相信春天已经老去,酒意和妆容互相映衬,显得格外美好。屋檐下的傍晚细雨也多情,却没有变成早晨的云霞,就这样悄悄地天亮了。
正月二十八日,在定空寺赏梅花,细雪寒冷地依偎在树上,轻柔的云朵带着寒意靠近人。江南有谁会寄来一枝春天的花呢?不如这玲珑剔透的梅花,十里之内都没有尘土。花瓣上的雨水淡淡地染着胭脂色,香气像蝴蝶一样轻盈。回到碧山的路上,小桥横卧在那儿。谁看见今晚的暗香,在朦胧的月光下若隐若现呢?