《看花回(越调)》

周邦彦 宋代
秀色芳容明眸,就中奇绝。
细看艳波欲溜,最可惜、微重重红绡轻帖。
匀朱傅粉,几为严妆时涴睫。
因个甚、底死嗔人,半饷斜眄费贴燮。
斗帐里、浓欢意惬。
带困眼、似开微合。
曾倚高楼望远,似指笑频目闰,知他谁说。
那日分飞,泪雨纵横光映颊。
揾香罗,恐揉损,与他衫袖裛。

翻译

她的容貌秀丽动人,尤其一双明眸最是惊艳。细细看来,眼波流转如水,格外动人,可惜那轻薄的红纱轻轻遮掩了她的美。她涂脂抹粉,精心打扮,可多少次却因泪湿睫毛而破坏了妆容。因为一点小事,她竟气得要死,半晌斜着眼看他,神情复杂,难以平静。
在挂着锦绣帷帐的房间里,两人情意缠绵,欢好正浓。她带着倦意,眼睛似睁未睁,似闭又开,慵懒迷人。曾经她倚着高楼远望,含笑频频回眸,不知心里想着谁、说着谁。那天他们分别时,泪水如雨,落在脸颊上闪闪发光。
她用香帕擦拭泪水,生怕揉皱了衣衫,连忙将袖子上的痕迹小心地收拾干净。