《迎春乐(双调携妓)》

周邦彦 宋代
人人花艳明春柳。
忆筵上、偷携手。
趁歌停舞罢来相就。
醒醒个、无些酒。
比目香囊新刺绣。
连隔座、一时薰透。
为甚月中归,长是他、随车后。

翻译

人人都说春天的柳枝格外明艳动人。我回忆起那次宴席上,偷偷牵起你的手。趁着歌声停歇、舞步结束,我们悄悄靠近。那时我清醒得很,没有一丝醉意。我们像比目鱼一样亲密,你新绣的香囊散发着芬芳,连隔座的人都能闻到。为什么在月光下分别时,你总是跟在我的车后,久久不愿离去?