《霜叶飞(大石)》

周邦彦 宋代
露迷衰草。
疏星挂,凉蟾低下林表。
素娥青女斗婵娟,正倍添凄悄。
渐飒飒、丹枫撼晓。
横天云浪鱼鳞小。
似故人相看,又透入、清辉半饷,特地留照。
迢递望极关山,波穿千里,度日如岁难到。
凤楼今夜听秋风,奈五更愁抱。
想玉匣、哀弦闭了。
无心重理相思调。
见皓月、牵离恨,屏掩孤颦,泪流多少。

翻译

露水打湿了衰败的草丛,稀疏的星星挂在天边,冷月低垂在林梢。素娥与青女在月光下争艳,却更添了几分凄凉。渐渐地,飒飒的秋风摇动着丹枫,天边的云浪像鱼鳞般细小。这景象仿佛故人相望,又透出清冷的光辉,特意留在这片刻的时光里。
我遥望着遥远的关山,思绪如波穿行千里,度日如年,难以到达。今夜在凤楼听着秋风,无奈五更时分愁绪满怀。想起那玉匣中的哀弦已闭,无心再弹奏相思的曲调。看见皓月,牵动着离别的怨恨,屏风掩住了孤独的愁容,泪水流下了多少。