《洞仙歌(填卢仝诗)》

晁补之 宋代
当时我醉,美人颜色,如花堪悦。
今日美人去,恨天涯离别。
青楼朱箔,婵娟蟾桂,三五初圆,伤二八、还又缺。
空伫立,一望一见心绝。
心绝。
顿成凄凉,千里音尘,一梦欢娱,推枕惊巫山远,洒泪对湘江阔。
美人不见,愁人看花,心乱念愁,奏绿绮、弦清切。
何处有知音,此恨难说。
怨歌未阕。
恐暮雨收、行云歇。
窗梅发。
乍似睹、芳容冰洁。

翻译

那时我正醉酒,美人的容颜如花般娇艳,令人心生欢喜。如今美人已离去,天涯相隔,离别之恨油然而生。曾经的青楼朱窗,那婵娟月色与桂香交织,三五之夜初圆之时,伤怀于十六岁少女的离去,不久又成残缺。我独自伫立,一眼望去,心便断绝。
心一旦断绝,顿时化作无尽凄凉。千里的音信早已沉寂,往昔欢娱不过一场梦,推枕而起,惊觉巫山已远;洒泪凭栏,面对的是辽阔的湘江。美人不再,愁绪缠身,看花也似愁眉不展,心中杂乱,思念难禁。于是弹起绿色的琴弦,曲声清幽哀婉。世间何处还有知音?这般愁恨难以诉说。怨歌未尽,只怕暮雨将收、行云将歇。
忽然窗外梅花开放,那一瞬仿佛又看见她冰清玉洁的容颜。