《望春回》

李甲 宋代
霁霞散晓,射水村渐明,渔火方绝。
滩露夜潮痕,注冻濑凄咽。
征鸿来时应负书,见疏柳、更忆伊同折。
异乡憔悴,那堪更逢,岁穷时节。
东风暗回暖律。
算拆遍江梅,消尽岩雪。
唯有这愁肠,也依旧千结。
私言窃语些誓约,便眠思梦想无休歇。
这些离恨,除非对著、说似明月。

翻译

清晨的霞光渐渐散去,水边的村庄逐渐明亮,渔火刚刚熄灭。沙滩上还留着夜潮的痕迹,冰冷的溪水发出凄凉的呜咽。远行的大雁飞来时,本该带来书信,可看到稀疏的柳枝,更让我想起曾经与你一同折柳的情景。在这异乡,我已憔悴不堪,怎能再忍受这岁末的凄凉时节?
东风悄悄带来了暖意,算来江边的梅花已开遍,山岩上的积雪也已消融。唯有这满腹的愁绪,依旧千回百转,难以解开。那些私下的誓言和约定,让我在梦中也不得安宁。这些离别的痛苦,除非对着明月倾诉,否则无人能懂。