《帝台春》

李甲 宋代
芳草碧色,萋萋遍南陌。
暖絮乱红,也知人、春愁无力。
忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城寒食。
到今来,海角逢春,天涯为客。
愁旋释。
还似织。
泪暗拭。
又偷滴。
谩伫立、遍倚危阑,尽黄昏,也只是、暮云凝碧。
拚则而今已拚了,忘则怎生便忘得。
又还问鳞鸿,试重寻消息。

翻译

碧绿的芳草铺满南边的小路,春日的暖风中柳絮纷飞,红花零落,它们似乎也懂得人间的春愁无力承受。记得当年与心爱的人一起拾翠游玩,一同欣赏那凤城的寒食风光。如今却在天涯海角,逢到春天,却只能做个漂泊的游子。愁绪刚刚消散,却又像丝线般缠绕心头;泪水悄悄擦去,却又忍不住偷偷落下。我长久地站在高楼上,倚着栏杆,直到黄昏降临,也只是望着天边那片暗淡的碧色晚云。既然已经决定放下,那便彻底放下了;若要忘记,又怎可能真正忘怀?再问那传递书信的鸿雁,试着再去打听她的消息。