《洞仙歌》

李元膺 宋代
廉纤细雨,殢东风如困。
萦断千丝为谁恨。
向楚宫一梦,千古悲凉,无处问。
愁到而今未尽。
分明都是泪,泣柳沾花,常与骚人伴孤闷。
记当年、得意处,酒力方融,怯轻寒、玉炉香润。
又岂识、情怀苦难禁,对点滴檐声,夜寒灯晕。

翻译

细雨绵绵,像是被东风困住一般。千丝万缕的柳条仿佛在诉说着谁的怨恨。回想那如梦似幻的楚宫往事,千年之后仍让人感到无限悲凉,却无处倾诉。如今的愁绪仍未消散,分明都是泪,泪水打湿了柳枝,沾染了花朵,常常陪伴着失意的文人独自忧闷。记得当年得意之时,酒意正浓,微寒也觉得温暖,玉炉中的香烟缓缓升腾。那时怎会知道,内心的情感如此难以承受,面对檐下点滴的雨声,夜晚寒冷,灯光昏黄。