《上林春》

晁端礼 宋代
相识来来,真个为伊,尽把精神役破。
谛殢性□,娇痴做处,双眉镇长愁销。
为伊恁地、便诸事、自来饶过。
暂时间未觑得,又早孜煎无那。
想从来、性气恁麽。
那堪更等闲,经时抛亸。
料得那里、千僝万僽,嗔我也思量我。
再归见了,算应是、絮得些个。
但初心、尚未改,任从摧挫。

翻译

自从与你相识以来,我心里全是你,把全部心神都用在你身上。你那娇柔痴情的模样、那份执着的性子,让我的双眉总是紧锁着愁绪。为了你,就算做了什么错事,我也愿意轻易放过自己。一时之间还顾不上多想,却又早已被思念和煎熬困住。
我心想,你的性子本来就是如此。可又怎能忍受这般随意地将人冷落、抛在一边?料想你在那边,也一定在千百次地牵挂、埋怨我,也许正在想着我、念着我。等我们再相见的时候,恐怕会絮絮叨叨地说上许多。
只要初心不改,无论经历多少打击和挫折,我都不会后悔,也不会改变心意。