《稍秋晓坐阁,遇舟东下扬州,即事寄上族父江阳令》

卢僎 唐代
虎啸山城晚,猿鸣江树秋。
红林架落照,青峡送归流。
归流赴淮海,征帆下扬州。
族父江阳令,盛业继前修。
文掩崔亭伯,德齐陈太丘。
时哉惜未与,千载且为俦。
忆昔山阳会,长怀东上游。
称觞阮林下,赋雪谢庭幽。
道浓礼自略,气舒文转遒。
高情薄云汉,酣态坐芳洲。
接席复连轸,出入陪华輈.独善与兼济,语默奉良筹。
岁月欢无已,风雨暗飕飕。
掌宪时持节,为邦邈海头。
子人惠虽树,苍生望且留。
微躬趋直道,神甸忝清猷。
仙台适西步,蛮徼忽南浮。
宇内皆安乐,天涯独远投。
忠信徒坚仗,神明岂默酬。
观生海漫漫,稽命天悠悠。
云昏巴子峡,月远吴王楼。
怀昔明不寐,悲令岁属周。
喟无排云翮,暂得抒离忧。
空洒沾红泪,万里逐行舟。

翻译

天色将晚,虎在山城中长啸;秋意渐浓,猿猴在江边的树上哀鸣。红叶林间斜阳洒落,青翠的峡谷送走一江流水。这江水奔向淮海,船帆顺流而下直往扬州。我的族父是江阳的县令,他继承了前人的功业。他的文采胜过崔亭伯,德行可比陈太丘。这样的人才真是难得,可惜我未能与他同行,只能千年后与他为伴。
回想当年在山阳聚会的日子,总想起一起东游的美好时光。我们在阮氏园林下举杯畅饮,在谢家庭院中吟诗咏雪。那时道法自然,礼节从简,心气舒展,文章也越发遒劲有力。我们志趣高远,仿佛能凌驾云汉之上;醉态从容,坐在芳香的小洲上。彼此座位相连,车马同路,出入都陪伴在华丽的车驾旁。无论是在家独善其身,还是出仕兼济天下,我们都以良策相辅。欢笑岁月无穷尽,风雨却悄悄来临。
后来他执掌朝纲,出使各地;我在京城参与政事,建言献策。但命运多变,他被派往遥远的南方任职。世间人都安享太平,唯独他孤身远投天涯。他忠诚正直,始终如一,难道神明会默默无闻地对待他吗?人生茫茫如海,命运悠悠似天。巴子峡上云雾昏沉,吴王楼外月光遥远。想起从前那些明亮不眠的夜晚,不禁悲叹这周而复始的年岁。只恨自己没有冲破云层的翅膀,只能暂时抒发离别的忧愁。空自洒下血泪般的红泪,万里漂泊追随那远去的舟船。