《木兰花》

晁端礼 宋代
苦春宵漏短,梦回晚、酒醒迟。
正小雨初收,余寒未放,怯试单衣。
娇痴。
最尤殢处,被罗襟、印了宿妆眉。
潇洒春工斗巧,算来不在花枝。
芳菲。
正好踏春,携素手、暂分飞。
料恨月愁花,多应瘦损,风柳腰肢。
归期。
况春未老,过南园、尚及牡丹时。
拚却栏边醉倒,共伊插满头归。

翻译

春夜苦短,天还没亮就醒了,酒意未消,梦也回不去。刚下过小雨,还有些寒意,不敢换上薄衣。她娇柔可爱,最惹人怜爱的地方,是睡醒后衣襟上还印着昨夜的妆痕。春天的手艺真是巧妙,但这份巧意并不在花朵本身。
正逢春光明媚,正好一起踏青出游,牵着手,暂时分别也不觉惆怅。想来花月也会愁,因为思念而消瘦,就像那随风摇曳的杨柳腰身。归期不远,何况春天还未老去,路过南园时,还能赶上牡丹盛开的时节。到那时,就在花栏边一醉方休,和你一起摘满鲜花,插在头上回家。