《雨中花慢》

苏轼 宋代
邃院重帘何处,惹得多情,愁对风光。
睡起酒阑花谢,蝶乱蜂忙。
今夜何人,吹笙北岭,待月西厢。
空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。
羞颜易变,傍人先觉,到处被著猜防。
谁信道,些儿恩爱。
无限凄凉。
好事若无间阻,幽欢却是寻常。
一般滋味,就中香美,除是偷尝。

翻译

深深的庭院,重重的帘幕,人在何处?多情的心绪,被这春日风光撩拨得满怀忧愁。酒意初醒,花已凋谢,蝴蝶纷飞,蜜蜂忙碌。今夜是谁,在北岭吹笙相邀?又在西厢等待月色如银。空自凝望,只见一株红杏斜斜地倚着矮墙,开得寂寞而柔美。
羞涩的心事容易流露,还未开口,旁人早已察觉;处处被人留意、猜疑、防备。谁能相信呢?那一点温柔的情意,竟带来无限凄凉。倘若没有阻隔与阻碍,那些幽静的欢愉反而变得平淡无奇。一样的滋味,偏偏其中的芬芳甜美,只有偷偷尝过的人才懂得。