《水调歌头》

苏轼 宋代
余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。
今年子由相从彭门居百余日,过中秋而去,作此曲以别。
余以其语过悲,乃为和之,其意以不早退为戒,以退而相从之乐为慰云耳安石在东海,从事鬓惊秋。
中年亲友难别,丝竹缓离愁。
一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。
雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。
岁云暮,须早计,要褐裘。
故乡归去千里,佳处辄迟留。
我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。
一任刘玄德,相对卧高楼。

翻译

去年我在东武(密州),写了一首《水调歌头》寄给子由。今年子由来到彭门和我住了百余日,共度中秋之后便要离去,他写下这首词来告别。我觉得他的词意太过悲伤,于是作了一首和词,用以劝诫不要错过归隐的时机,并以退隐后彼此相伴的快乐作为安慰。
安石(谢安)虽隐居东海,仍被征召出仕,转眼已是鬓发如秋霜。人到中年,亲朋好友难以轻易分别,只有丝竹之音能稍稍缓解离别的愁绪。一旦功成名就,原打算辞官归乡、泛舟东还,却因病重而未能如愿,最终反而是乘病入西州。高雅的志趣困于官场荣华,留下的遗憾只能寄托于江湖沧洲。
岁月已近岁末,应当早早打算未来,换上粗布衣裳归隐山林。回到千里之外的故乡,路途中遇到美景便应停留欣赏。我醉时唱歌你来和,我醉倒时需要你扶我一把,唯有酒可以忘却忧愁。任凭刘玄德那样的英雄相对卧在高楼,我们也不屑与之争名逐利。