《和元舍人万顷临池玩月戏为新体》

沈佺期 唐代
春风摇碧树,秋雾卷丹台。
复有相宜夕,池清月正开。
玉流含吹动,金魄度云来。
熠爚光如沸,翩翾景若摧。
半环投积草,碎璧聚流杯。
夜久平无焕,天晴皎未隤.镜将池作匣,珠以岸为胎。
有美司言暇,高兴独悠哉。
挥翰初难拟,飞名岂易陪。
夜光殊在握,了了见沉灰。

翻译

春风轻轻摇动碧绿的树木,秋日的雾气卷起红色的高台。又到了适宜的夜晚,池水清澈,月亮正缓缓升起。玉一般的月光随着风轻轻荡漾,金色的光辉穿过云层而来。光芒闪烁如沸腾的水,飞舞的影子仿佛要将一切击碎。半轮明月投下斑驳的影子,碎玉般的月光聚集在酒杯中。夜深人静,水面平静无波,天色晴朗,月光明亮不坠。月亮像镜子,池水就是它的匣子;珍珠般皎洁的月光,岸边便是它的胎盘。有位贤人在此闲暇时分,心情愉悦,独自悠然自得。提笔挥洒,难以模仿;名声远扬,岂是轻易能跟随?这夜明珠般的月亮,就在手中,清晰可见,连沉灰都能看得一清二楚。