《摸鱼儿》

欧阳修 宋代
卷绣帘、梧桐秋院落,一霎雨添新绿。
对小池闲立残妆浅,向晚水纹如縠。
凝远目。
恨人去寂寂,凤枕孤难宿。
倚阑不足。
看燕拂风帘,蝶翻露草,两两长相逐。
双眉促。
可惜年华婉娩,西风初弄庭菊。
况伊家年少,多情未已难拘束。
那堪更趁凉景,追寻甚处垂杨曲。
佳期过尽,但不说归来,多应忘了,云屏去时祝。

翻译

卷起绣花帘子,梧桐树下的秋日庭院,一场雨过后,新绿又添了几分。对着小小的池塘,我闲闲地站着,妆容淡淡的,傍晚时分水面的波纹像细绢一样柔美。我凝望着远方,心中满是惆怅,因为心上人已经离去,冷冷清清,连枕头都孤单得难以入眠。靠着栏杆也觉得不够,看那燕子掠过风中的帘子,蝴蝶在露水草间翻飞,成双成对,总是相伴相随。
她的眉头紧锁,可惜美好的年华就这样慢慢消逝,西风初起,庭院里的菊花开始绽放。何况他年纪轻轻,感情深厚,难以被束缚。更让人难过的是,趁着这凉爽的天气,不知该去哪里寻找那垂柳依依的小路。美好的约定早已过去,却始终没有说回来,大概早已忘记,当初离别时在云屏前的叮嘱。