《临江仙引》

柳永 宋代
上国。
去客。
停飞盖、促离筵。
长安古道绵绵。
见岸花啼露,对堤柳愁烟。
物情人意,向此触目,无处不凄然。
醉拥征骖犹伫立,盈盈泪眼相看。
况绣帏人静,更山馆春寒。
今宵怎向漏永,顿成两处孤眠。

翻译

大国之都。远行的客人。停下车盖,匆匆摆开送别的酒宴。长安古老的道路上,绵延不断。看见岸边的花儿带着露水啼哭,面对堤边的柳树好像笼罩在愁云之中。景物与人的情感,由此触动心弦,无论何处都让人感到凄凉。醉意中紧握着出征的马车,仍久久伫立,眼中含泪,彼此凝望。更何况那绣帐中人已静悄悄地离去,此时又身处山间客舍,春日寒意更浓。今夜怎么度过这漫长的夜晚,竟一下子变成了两人孤零零地各自睡去。