《引驾行(仙吕调)》

柳永 宋代
红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人、断魂处,迢迢匹马西征。
新晴。
韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村、路隐映,摇鞭时过长亭。
愁生。
伤凤城仙子,别来千里重行行。
又记得临歧,泪眼湿、莲脸盈盈。
消凝。
花朝月夕,最苦冷落银屏。
想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。
相萦。
空万般思忆,争如归去睹倾城。
向绣帏、深处并枕,说如此牵情。

翻译

红尘滚滚,紫陌悠长,斜阳映照下的暮草铺满了通往长安的道路。这里是离人断魂之地,我独自骑着马,向着西方征途迢迢而去。新晴的天空,韶光明媚,轻烟淡薄,和风温暖。眺望远处的花村,道路若隐若现,我挥动马鞭,经过一座座长亭。愁绪渐生,想起那凤城中的仙子,离别后千里迢迢,重重行行。还记得临别时,她泪眼婆娑,莲脸盈盈,令人心碎。花朝月夕,最苦的是银屏前的冷落。我想着她的妩媚容颜,夜不能寐,屈指算着回程的日子。空有万般思忆,不如早日归去,亲眼见到她的倾城之貌。走进绣帏深处,与她并枕而眠,诉说这无尽的牵念。