《浪淘沙慢》

柳永 宋代
梦觉透窗风一线,寒灯吹息。
那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。
嗟因循、久作天涯客。
负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。
愁极,再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被。
岂暂时疏散,费伊心力。
殚云尤雨,有万般千种,相怜相惜。
恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。
知何时、却拥秦云态?
原低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

翻译

窗外的风透过缝隙吹进来,吹熄了那盏孤零零的寒灯。酒醒之后,耳边又传来空荡荡的台阶上,夜雨不断滴落的声音。唉,我长久以来漂泊天涯,辜负了与佳人的那些誓言,竟忍心让从前的欢聚,瞬间变成了如今的忧愁。
愁绪难解,我一遍遍回想,曾经在洞房深处的时光。多少次酒宴散去,歌声停歇,我们依偎在温暖的鸳鸯被中。那时的欢愉,岂是短暂的疏解?她为我费尽心思,我们如云雨般缠绵,彼此怜惜,万般柔情。可如今,时光漫长,夜晚无尽,我却无端地疏远了她。
不知何时才能再次拥她入怀,像从前那样,在低垂的帷帐下,枕边私语,轻轻诉说。在这江畔的夜晚,我数着更声,一遍遍思念着她。