《两同心(二之一·大石调)》

柳永 宋代
嫩脸修蛾,淡匀轻扫。
最爱学、宫体梳妆,偏能做、文人谈笑。
绮筵前。
舞燕歌云,别有轻妙。
饮散玉炉烟袅。
洞房悄悄。
锦帐里、低语偏浓,银烛下、细看俱好。
那人人,昨夜分明,许伊偕老。

翻译

她面容娇嫩,眉毛细长如蚕,淡淡地描画,轻轻地点染。最喜爱模仿宫中女子的妆容,却又能做出文人雅士谈笑风生的模样。在华丽的筵席前,她舞动如燕,歌声如云,别有一番轻盈美妙。酒宴散去,香炉中的烟雾缓缓升起,洞房之中寂静无声。在锦帐里,她低声细语,情意浓浓;在银烛下,细细端详,样样都好。那个女子,昨夜分明答应,愿意与他共度一生。