《咏怀六首》

庾信 南北朝
其一楚材称晋用,秦臣即赵冠。
离宫延子产,羁旅接陈完。
寓卫非所寓,安齐独未安。
雪泣悲去鲁,凄然忆相韩。
唯彼穷途恸,知余行路难。
其二畴昔国土遇,生平知己恩。
直言珠可吐,宁知炭欲吞。
一顾重尺璧,千金轻一言。
悲伤刘孺子,凄怆史皇孙。
无因同武骑,归守霸陵园。
其三榆关断音信,汉使绝经过。
胡笳落泪曲,羌笛断肠歌。
纤腰减束素,别泪损横波。
恨心终不歇,红颜无复多。
枯木期填海,青山望断河。
其四摇落秋为气,凄凉多怨情。
啼枯湘水竹,哭坏杞梁城。
天亡遭愤战,日蹙值愁兵。
直虹朝映垒,长星夜落营。
楚歌饶恨曲,南风多死声。
眼前一杯酒,谁论身后名。
其五周王逢郑忿,楚后值秦冤。
梯冲已鹤列,冀马忽云屯。
武安檐瓦振,昆阳猛兽奔。
流星夕照镜,烽火夜烧原。
古狱饶冤气,空亭多枉魂。
天道或可问,微兮不忍言。
其六日色临平乐,风光满上兰。
南国美人去,东家枣树完。
抱松伤别鹤,向镜绝孤鸾。
不言登陇首,唯得望长安。

翻译

第一段:
楚国的人才被晋国重用,秦国的大臣戴上了赵国的官帽。我像子产一样受到离宫的接待,又像陈完那样在异乡羁旅中得到接纳。寄居在卫地并非我的本意,想要安居在齐地却始终不能如愿。我像当年离开鲁国的孔子一样悲伤落泪,也像那位怀念故国的韩相般凄然惆怅。只有那穷途末路的悲痛,才知道我这行路之人的艰难。
第二段:
回想过去在国土上相遇的情景,是你给了我一生中最知心的恩情。我曾直言不讳,哪怕吐出珍珠也不惧;怎会想到如今竟要吞下炭火般的苦难。你一次赏识就让我视若珍宝,千金在我眼中也不及你一句信任。我为刘孺子感到悲伤,也为史皇孙感到哀伤。可惜没有机会和你一起追随武骑将军,回到霸陵园中安守归隐。
第三段:
榆关已经断了音信,汉朝的使者也再没经过。胡笳声中我落下眼泪,羌笛吹出的是令人肝肠寸断的歌声。纤细的腰身日渐消瘦,泪水流干了眼波。心中的怨恨永远不会停歇,青春的容颜也已不再多留。我期盼着枯木能填平大海,望着青山遥想那断流的黄河。
第四段:
万物凋零是秋天的气息,凄凉之中满是哀怨的情绪。湘水边的竹子因哭泣而枯死,杞梁的妻子哭坏了城墙。天意亡国,遭遇愤懑的战争;日子一天天紧迫,面对的尽是愁苦的士兵。清晨直虹映照军营,夜晚长星坠落在营地之间。楚歌中充满了遗憾与怨恨,南风里飘满了死亡的声音。眼前只有一杯酒,谁还去计较死后名声如何。
第五段:
周王碰上了郑国的怨恨,楚国的皇后蒙受秦国的冤屈。敌军的云梯冲车排成鹤阵,冀州的战马如乌云聚集。武安城的屋瓦震动,昆阳战场像猛兽奔腾。流星划过夜空照亮铜镜,烽火点燃了夜晚的原野。古时的牢狱充满冤气,荒废的亭子里游荡着无数枉死的魂灵。天道也许可以一问,但那微妙之处,我实在不忍开口。
第六段:
阳光洒落在平乐台,风景之美铺满了上兰山。南方的美人已经离去,东邻的枣树却依然完好。抱着松树思念别去的仙鹤,在镜前断绝孤鸾的哀鸣。我不说登上陇头的事,只为能远远望见长安。