《美女篇》

曹植 魏晋
美女妖且闲,采桑歧路间。
柔条纷冉冉,叶落何翩翩。
攘袖见素手,皓腕约金环。
头上金爵钗,腰佩翠琅玕。
明珠交玉体,珊瑚间木难。
罗衣何飘飘,轻裾随风还。
顾盼遗光彩,长啸气若兰。
行徒用息驾,休者以忘餐。
借问女安居,乃在城南端。
青楼临大路,高门结重关。
容华耀朝日,谁不希令颜?
媒氏何所营?
玉帛不时安。
佳人慕高义,求贤良独难。
众人徒嗷嗷,安知彼所观?
盛年处房室,中夜起长叹。

翻译

这是一位美丽的女子,她闲雅端庄,正在岔路口采摘桑叶。柔软的枝条轻轻摇曳,落叶纷纷飘舞,像是在应和她的姿态。她挽起衣袖时露出洁白的手腕,手腕上戴着金色的镯子。头上的金钗形似雀鸟,腰间玉佩叮咚作响,翠绿如玉。明珠点缀在她的身上,珊瑚与奇珍交错其间,光彩夺目。
她身着轻盈的罗衣,衣裙随风飘动,回旋自如。她顾盼生辉,眼中流光溢彩;一声长啸,吐气如兰香。路上的行人见了她都停下脚步,忘记赶路;休息的人看到她也忘了吃饭。有人问这位女子住在哪里,回答是城南的一隅。
她的住所是一栋临街的高楼,大门深院,重重门户显得高贵庄严。她的容貌像朝阳一样光彩照人,谁见了不心生羡慕?可媒人却不知在忙些什么,婚嫁所需的聘礼迟迟未定。
这位佳人心中仰慕的是真正的高德之人,而要找到这样的人实在不易。世间众人只是喧闹议论,谁能真正明白她的心思?正值青春年华,她却独守空闺;夜半之时,常常独自叹息,难以入眠。