《燕歌行二首·其一》

曹丕 魏晋
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,群燕辞归鹄南翔。
(鹄南翔 一作 雁南翔)念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他方?
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。

翻译

秋风冷冷地吹来,天气渐渐变凉,草木凋零,露水凝结成霜。大雁纷纷南飞,思念你在外漂泊,心中忧愁断肠。我心中总是惦记着你,多么想念家乡,你为何久久滞留在他乡?我独自一人守着空荡荡的房屋,忧愁涌上心头,却不敢忘记你,不知不觉眼泪就流湿了衣裳。我拿起琴,轻轻拨动琴弦,唱起低沉的歌,声音微弱,难以唱完。明亮的月光照在床前,银河向西流淌,夜还很长。牛郎织女遥遥相望,你又有什么过错,要被隔在天河两岸?