《短歌行》

曹操 两汉
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?
唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈讌,心念旧恩。
(谈讌 一作:谈宴)月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
(海 一作:水)

翻译

面对美酒高声歌唱,人生能有多少时光!就像早晨的露水,逝去的日子苦涩又漫长。心中慷慨激昂,忧愁思念难以忘怀。用什么来解除忧伤?只有杜康酿造的美酒。你那青色的衣领,让我心中久久不能平静。只因你的缘故,我一直在低声吟咏。鹿儿呦呦鸣叫,吃着野外的艾蒿。我有尊贵的客人,奏琴吹笙来欢迎。明亮的月亮啊,什么时候才能摘取?忧愁从心底涌出,无法断绝。穿过田间小路,枉自前来问候。久别重逢,畅谈欢宴,心中念及旧日的情谊。月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。绕着树飞了三圈,哪根枝条可以依靠?山不嫌高,海不嫌深。周公吐出口中的食物,接待贤才,天下人心归附。