《别诗四首》

佚名 两汉
其一骨肉缘枝叶,结交亦相因。
四海皆兄弟,谁为行路人。
况我连枝树,与子同一身。
昔为鸳和鸯,今为参与辰。
昔者长相近,邈若胡与秦。
惟念当乖离,恩情日以新。
鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。
我有一樽酒,欲以赠远人。
愿子留斟酌,叙此平生亲。
其二黄鹄一远别,千里顾徘徊。
胡马失其群,思心常依依。
何况双飞龙,羽翼临当乖。
幸有弦歌曲,可以喻中怀。
请为游子吟,泠泠一何悲。
丝竹厉清声,慷慨有余哀。
长歌正激烈,中心怆以摧。
欲展清商曲,念子不得归。
俯仰内伤心,泪下不可挥。
愿为双黄鹄,送子俱远飞。
其三结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,燕婉及良时。
征夫怀往路,起视夜何其。
参辰皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。
其四烛烛晨明月,馥馥秋兰芳。
芬馨良夜发,随风闻我堂。
征夫怀远路,游子恋故乡。
寒冬十二月,晨起践严霜。
俯观江汉流,仰视浮云翔。
良友远别离,各在天一方。
山海隔中州,相去悠且长。
嘉会难再遇,欢乐殊未央。
愿君崇令德,随时爱景光。

拼音

qí yī其一gǔ ròu yuán zhī yè, jié jiāo yì xiāng yīn.骨肉缘枝叶,结交亦相因。sì hǎi jiē xiōng dì, shuí wèi xíng lù rén.四海皆兄弟,谁为行路人。kuàng wǒ lián zhī shù, yǔ zi tóng yī shēn.况我连枝树,与子同一身。xī wèi yuān hé yāng, jīn wèi cān yù chén.昔为鸳和鸯,今为参与辰。xī zhě zhǎng xiàng jìn, miǎo ruò hú yǔ qín.昔者长相近,邈若胡与秦。wéi niàn dāng guāi lí, ēn qíng rì yǐ xīn.惟念当乖离,恩情日以新。lù míng sī yě cǎo, kě yǐ yù jiā bīn.鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。wǒ yǒu yī zūn jiǔ, yù yǐ zèng yuǎn rén.我有一樽酒,欲以赠远人。yuàn zi liú zhēn zhuó, xù cǐ píng shēng qīn.愿子留斟酌,叙此平生亲。qí èr其二huáng gǔ yī yuǎn bié, qiān lǐ gù pái huái.黄鹄一远别,千里顾徘徊。hú mǎ shī qí qún, sī xīn cháng yī yī.胡马失其群,思心常依依。hé kuàng shuāng fēi lóng, yǔ yì lín dāng guāi.何况双飞龙,羽翼临当乖。xìng yǒu xián gē qǔ, kě yǐ yù zhōng huái.幸有弦歌曲,可以喻中怀。qǐng wèi yóu zǐ yín, líng líng yī hé bēi.请为游子吟,泠泠一何悲。sī zhú lì qīng shēng, kāng kǎi yǒu yú āi.丝竹厉清声,慷慨有余哀。cháng gē zhèng jī liè, zhōng xīn chuàng yǐ cuī.长歌正激烈,中心怆以摧。yù zhǎn qīng shāng qū, niàn zi bù dé guī.欲展清商曲,念子不得归。fǔ yǎng nèi shāng xīn, lèi xià bù kě huī.俯仰内伤心,泪下不可挥。yuàn wèi shuāng huáng gǔ, sòng zi jù yuǎn fēi.愿为双黄鹄,送子俱远飞。qí sān其三jié fà wèi fū qī, ēn ài liǎng bù yí.结发为夫妻,恩爱两不疑。huān yú zài jīn xī, yàn wǎn jí liáng shí.欢娱在今夕,燕婉及良时。zhēng fū huái wǎng lù, qǐ shì yè hé qí.征夫怀往路,起视夜何其。cān chén jiē yǐ méi, qù qù cóng cǐ cí.参辰皆已没,去去从此辞。xíng yì zài zhàn chǎng, xiāng jiàn wèi yǒu qī.行役在战场,相见未有期。wò shǒu yī cháng tàn, lèi wéi shēng bié zī.握手一长叹,泪为生别滋。nǔ lì ài chūn huá, mò wàng huān lè shí.努力爱春华,莫忘欢乐时。shēng dāng fù lái guī, sǐ dàng zhǎng xiàng sī.生当复来归,死当长相思。qí sì其四zhú zhú chén míng yuè, fù fù qiū lán fāng.烛烛晨明月,馥馥秋兰芳。fēn xīn liáng yè fā, suí fēng wén wǒ táng.芬馨良夜发,随风闻我堂。zhēng fū huái yuǎn lù, yóu zǐ liàn gù xiāng.征夫怀远路,游子恋故乡。hán dōng shí èr yuè, chén qǐ jiàn yán shuāng.寒冬十二月,晨起践严霜。fǔ guān jiāng hàn liú, yǎng shì fú yún xiáng.俯观江汉流,仰视浮云翔。liáng yǒu yuǎn bié lí, gè zài tiān yī fāng.良友远别离,各在天一方。shān hǎi gé zhōng zhōu, xiāng qù yōu qiě zhǎng.山海隔中州,相去悠且长。jiā huì nán zài yù, huān lè shū wèi yāng.嘉会难再遇,欢乐殊未央。yuàn jūn chóng lìng dé, suí shí ài jǐng guāng.愿君崇令德,随时爱景光。

翻译

第一段:
亲人就像枝叶相连,朋友也是彼此相依。四海之内都是兄弟,谁又不是过路的陌生人呢?更何况我们本是同根生的树木,你我共有一个身体。从前我们像鸳鸯一样亲密,如今却像参星和商星,一个在东一个在西。以前常常在一起,现在却像胡地和秦地一样遥远。想到即将分离,我们的恩情反而更加深厚。就像鹿儿思念野草,也可以用来比喻对宾客的深情。我有一杯酒,想送给你这个远行的人。希望你能留下喝一杯,聊聊我们一生的情谊。
第二段:
黄鹄一旦远飞,千里之外还会回头张望。胡马失去同伴,心中总是牵挂。何况我们像双飞的龙,翅膀即将分开。幸好有音乐可以表达内心的思绪。请为游子唱一首歌,声音清冷而悲伤。琴瑟之声清越悠扬,慷慨中带着哀愁。长歌激昂,心中悲痛欲绝。我想唱一曲清商之歌,却因你不能归来而心伤。低头抬头之间内心难过,泪水止不住地落下。愿我们变成一对黄鹄,一起飞向远方。
第三段:
我们从结发成为夫妻,彼此恩爱没有怀疑。今夜是欢乐的时候,相亲相爱正是良辰。出征的人已踏上旅途,起身看天色已经很晚。参星和商星都已隐没,从此一别再难相见。行军作战在战场,不知何时才能重逢。我们紧紧握手长叹,泪水因离别而不断。努力珍惜春天的美好,不要忘记欢乐时光。活着时一定回来,死了也永远相思。
第四段:
明亮的晨月照耀,秋日的兰花香气芬芳。芬芳的香气在夜晚飘散,随风来到我的厅堂。出征的人思念远方的路,游子眷恋故乡。寒冬十二月,清晨踩着严霜出发。低头看江汉奔流,抬头望浮云飞翔。好朋友远道分别,各自在天地一方。山河阻隔中州,距离遥远漫长。难得再次相聚,欢乐还未尽兴。愿你修养美好德行,珍惜眼前的光阴。