《疾邪诗二首》

赵壹 两汉
其一河清不可恃,人命不可延。
顺风激靡草,富贵者称贤。
文籍虽满腹,不如一囊钱。
伊优北堂上,肮脏倚门边。
其二势家多所宜,咳唾自成珠。
被褐怀金玉,兰蕙化为刍。
贤者虽独悟,所困在群愚。
且各守尔分,勿复空驰驱。
哀哉复哀哉,此是命矣夫!

翻译

第一段:
黄河变清难以指望,人的寿命也无法延长。世道顺利的人被称作贤才,就像风吹倒一片柔弱的草。读书人即使满腹经纶,也比不上一袋铜钱来得实在。那些谄媚逢迎的小人高坐堂上,正直的人却只能委屈地倚在门外。
第二段:
有权有势的人做什么都显得合适,连咳嗽吐唾沫都被当作珠玉。穿着粗布衣服的人可能怀有真才实德,高贵的兰花蕙草竟被当作草料践踏。贤能之人即便有所觉悟,也难逃众人愚昧带来的困扰。还是各自安于本分吧,不要再徒劳奔波、空有追求。多么悲哀啊,这就是命运的安排!