《前赤壁赋》

苏轼 宋代
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;
飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
(冯 通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;
余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?
”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?
逝者如斯,而未尝往也;
盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;
自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”(共适 一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼籍。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译

壬戌年的秋天,七月十六日这天,我与几位朋友乘船在赤壁山下漫游。微风轻柔地吹着,江面上没有一丝波浪。我们举起酒杯邀请客人共饮,吟诵关于明月的诗篇,歌唱《诗经》中那首描写佳人的《窈窕》篇章。不一会儿,月亮从东边的山头缓缓升起,在斗宿和牛宿之间的夜空中徘徊。白色的雾气弥漫江面,水光与天空连成一片。小船像一片苇叶漂浮在浩渺的江水中,仿佛腾空而行,乘风翱翔,不知要飘向何方;又像是脱离尘世,羽化升仙。
这时大家饮酒尽兴,敲着船舷唱起歌来。歌声是:“桂木做的船桨啊兰木做的舟,划破月光照耀下的清澈水流。我的心思悠悠远望,美人啊你却在天的那一头。”一位客人吹起洞箫,随着歌声伴奏。箫声呜咽低回,像是哀怨,又像是思念;像是哭泣,又像是倾诉,余音袅袅不断如丝线。它能让深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。
我听了之后神情严肃,端正坐好,问那位吹箫的朋友说:“为什么你的音乐如此悲伤?”他回答说:“‘月亮明亮星星稀少,乌鹊向南飞去’,这不是曹操的诗句吗?向西望去是夏口,向东望去是武昌,山水环绕,苍翠浓郁,这不是曹操被周瑜围困的地方吗?当年他攻破荆州,拿下江陵,顺流东下,战船千里相连,旌旗遮蔽了天空,他在江上洒酒祭天,横握长矛吟诗作赋,确实是一代英雄啊,可如今他又在哪里呢?至于我们这些人,不过是江边打渔砍柴的人,与鱼虾为伴,以麋鹿为友,驾着一叶小舟,举着葫芦杯相互敬酒。人生短暂如同天地间的蜉蝣,渺小得就像大海里的一粒米。感叹生命的短暂,羡慕长江的无穷无尽。想要追随神仙遨游四方,抱着明月永存世间。但知道这些愿望难以实现,只能把心中的哀愁寄托在这悲凉的箫声之中。”
我对他说:“你也明白水和月亮的道理吗?看似江水奔流而去,其实它并没有真正消失;月亮时圆时缺,但最终并无增减。如果从变化的角度来看,天地之间每一刻都在改变;但如果从不变的角度来看,万物和人类都是永恒的,又何必羡慕什么呢!再说了,天地之间的万物各有归属,不属于自己的东西,哪怕是一根毫毛也不能强求。只有这江上的清风,和山间的明月,耳朵听到便成了声音,眼睛看见就形成了景色,可以随意取用,享用不尽。这是大自然赐予我们的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的美好事物。”
客人听后高兴地笑了,于是重新洗杯斟酒。菜肴果品都吃完了,杯盘狼藉不堪。我们彼此靠着在船中睡着了,不知不觉东方已经泛白。