《叹逝赋》

陆机 魏晋
昔每闻长老追计平生同时亲故,或凋落已尽,或仅有存者。
余年方四十,而懿亲戚属,亡多存寡;
昵交密友,亦不半在。
或所曾共游一途,同宴一室,十年之外,索然已尽,以是哀思,哀可知矣,乃作赋曰: 伊天地之运流,纷升降而相袭。
日望空以骏驱,节循虚而警立。
嗟人生之短期,孰长年之能执,时飘忽其不再,老晼晚其将及。
对琼蘂之无征,恨朝霞之难挹。
望汤谷以企予,借此景之屡戢。
悲夫,川阅水以成川,水滔滔而日度。
世阅人而为世,人冉冉而行暮。
人何世而弗新,世何人之能故。
野每春其必华,草无朝而遗露。
经终古而常然,率品物其如素。
譬日及之在条,恒虽尽而弗悟。
虽不悟其可悲,心惆焉而自伤。
亮造化之若兹,吾安取夫久长。
痛灵根之夙陨,怨具尔之多丧。
悼堂构之瘁,悯城阙之丘荒。
亲弥懿其已逝,交何戚而不忘。
咨余今之方殆,何视天之芒芒。
伤怀凄其多念,戚貌悴而鲜欢。
幽情发而成绪,滞思叩而兴端,此世之无乐,咏在昔而为言。
居充堂而衍宇,行连驾而比轩。
弥年时其讵几,夫何往而不残。
或冥邈而既尽,或寥廓而仅半。
信松茂而柏悦,嗟芝焚而蕙叹。
苟性命之弗殊,岂同波而异澜,瞻前轨之既覆,知此路之良艰。
启四体而深悼,惧兹形之将然。
毒娱情而寡方,怨感目之多颜,谅多颜之感目,神何适而获怡。
寻平生于响像,览前物而怀之。
步寒林以悽恻,玩春翘而有思,触万类以生悲,叹同节而异时,年弥往而念广,途薄暮而意迮。
亲落落而日稀,友靡靡而愈索。
顾旧要于遗存,得十一于千百。
乐心其如忘,哀缘情而来宅。
托末契于后生,余将老而为客。
然后弭节安怀,妙思天造,精浮神沧,忽在世表,悟大暮之同寐,何矜晚以怨早。
指彼日之方除,岂兹情之足搅。
感秋华于衰木,瘁零露于丰草。
在殷忧而弗违,夫何云乎识道。
将颐天地之大德,遗圣人之洪宝。
解心累于末迹,聊优游以娱老。

翻译

我常常听到年长的人回忆一生中一起成长的亲朋好友,有的人早已去世,只剩下极少数还在人世。我今年才四十岁,但亲族中去世的已经很多,活着的却很少;亲近的朋友也大都不在了。有些人曾经一起同行、同桌饮酒,但十年之后,全都烟消云散,这种哀思,真是难以言表。于是写下这篇赋:
天地运转不停,日升月落,循环往复。太阳飞驰而过,节气更替,时刻警醒着我们。感叹人生短暂,谁能抓住长久的年华?时光一去不返,年老很快就会到来。面对美丽的花儿却无法采摘,遗憾朝霞的美好难以挽留。望着太阳升起的地方,渴望能留住这短暂的光影。
悲哀啊,河流因不断汇聚而成川,水滔滔不绝地流淌。世间因人来人往而更替,人们渐渐走向暮年。人总是在变化,世界也不断更新。春天的野花总会盛开,清晨的草叶也会有露珠。自古以来就是这样,万物都遵循自然规律。就像太阳照在树枝上,即使落下也不自知。虽然不自知,却令人悲伤,心中惆怅而自怜。既然造化如此,我又何必追求长久呢?
痛心的是,美好的根芽早早枯萎,怨恨亲人朋友接连离世。怀念家宅的衰败,哀叹城池的荒凉。亲人已逝,再怎么伤心也无法挽回。感叹我现在处境危急,抬头看天,茫茫无边。内心充满凄凉,思绪纷乱,面容憔悴,欢乐难寻。忧愁涌上心头,思念不断涌现,这世上没有真正的快乐,只能通过吟咏过去来抒发情感。
曾几何时,我住在宽敞的房屋里,出行有车马相伴。但岁月流逝,这样的日子还能有几天?无论去哪里,最终都难逃消亡。有的早已远去,有的只余半数。确实松树茂盛,柏树欣欣向荣,可芝草被焚,蕙草叹息。如果生命没有区别,又怎会像波浪一样不同?看着前人的足迹已经覆灭,就知道这条路多么艰难。我全身颤抖,害怕自己也会如此。
沉迷于享乐,却找不到方法;感叹眼前的景象太多,心中难以安宁。难道这些景象真的能带来安慰吗?追寻过去的影子,看到旧物便生出怀念。走在寒冷的树林中,感到凄凉;欣赏春天的花朵,却心生感慨。触景生情,感叹同样的季节,却有不同的时令。年岁越久,思念越广;黄昏临近,心情越发压抑。亲人越来越少,朋友也越来越少。回头看看剩下的,不过千分之一二。快乐的心情仿佛忘却,悲伤却因情感而占据心灵。寄托希望于后辈,我将老去,成为他人眼中的过客。
于是放下忧虑,安于心境,感悟自然的奥妙,精神飘然超脱尘世。明白人生的终点都是沉睡,何必为晚而怨早。指着那刚刚升起的太阳,怎能让情绪困扰我?感受到秋天的残花落在枯木上,露珠在繁草上凋零。在深深的忧虑中不迷失,又怎能说懂得大道?我要体悟天地的恩德,遗弃圣人的教诲。放下心中的负担,悠然自在地度过晚年。