《北征赋》

班彪 两汉
余遭世之颠覆兮,罹填塞之阨灾。
旧室灭以丘墟兮,曾不得乎少留。
遂奋袂以北征兮,超绝迹而远游。
朝发轫于长都兮,夕宿瓠谷之玄宫。
历云门而反顾,望通天之崇崇。
乘陵岗以登降,息郇邠之邑乡。
慕公刘之遗德,及行苇之不伤。
彼何生之优渥,我独罹此百殃?
故时会之变化兮,非天命之靡常。
登赤须之长阪,入义渠之旧城。
忿戎王之淫狡,秽宣后之失贞。
嘉秦昭之讨贼,赫斯怒以北征。
纷吾去此旧都兮,騑迟迟以历兹。
遂舒节以远逝兮,指安定以为期。
涉长路之绵绵兮,远纡回以樛流。
过泥阳而太息兮,悲祖庙之不修。
释余马于彭阳兮,且弭节而自思。
日晻晻其将暮兮,睹牛羊之下来。
寤旷怨之伤情兮,哀诗人之叹时。
越安定以容与兮,遵长城之漫漫。
剧蒙公之疲民兮,为强秦乎筑怨。
舍高亥之切忧兮,事蛮狄之辽患。
不耀德以绥远,顾厚固而缮藩。
首身分而不寤兮,犹数功而辞鱤。
何夫子之妄说兮,孰云地脉而生残。
登鄣隧而遥望兮,聊须臾以婆娑。
闵獯鬻之猾夏兮,吊尉漖于朝那。
从圣文之克让兮,不劳师而币加。
惠父兄于南越兮,黜帝号于尉他。
降几杖于藩国兮,折吴濞之逆邪。
惟太宗之荡荡兮,岂曩秦之所图。
隮高平而周览,望山谷之嵯峨。
野萧条以莽荡,迥千里而无家。
风猋发以漂遥兮,谷水灌以扬波。
飞云雾之杳杳,涉积雪之皑皑。
雁邕邕以群翔兮,□鸡鸣以哜哜。
游子悲其故乡,心怆悢以伤怀。
抚长剑而慨息,泣涟落而沾衣。
揽余涕以于邑兮,哀生民之多故。
夫何阴曀之不阳兮,嗟久失其平度。
谅时运之所为兮,永伊郁其谁愬?
乱曰:夫子固穷游艺文兮,乐以忘忧惟圣贤兮?
达人从事有仪则兮,行止屈申与时息兮?
君子履信无不居兮,虽之蛮貊何忧惧兮?

翻译

世事动荡,我遭遇了重重困境。旧时的家园已化为废墟,无法再留片刻。于是我挥袖北上,远离尘嚣,踏上了漫长的旅程。清晨从都城出发,傍晚在瓠谷的幽深宫殿中歇息。穿过云门,回首望去,巍峨的通天之路令人心生敬畏。翻越山岗,在郇邠的乡间稍作停留,心中仰慕公刘的遗德,感念他善待草木的仁慈。为何他人生活优渥,而我却独受百般磨难?这世道的变化,并非天命的无常。
登上赤须的长坡,踏入义渠的古城。心中愤恨戎王的淫乱狡诈,厌恶宣后的失贞。赞赏秦昭王讨伐贼寇的壮举,他以雷霆之怒北征。我离开这座旧都,马车缓缓前行,心中百感交集。终于舒展心怀,远赴安定,以此为目的地。漫长的路途蜿蜒曲折,经过泥阳时不禁叹息,祖庙的荒废令人心悲。在彭阳卸下马匹,静心思索。夕阳渐沉,牛羊归栏,心中涌起旷世的哀怨,感叹诗人的悲时之情。
越过安定,沿着长城缓缓前行。蒙恬劳民伤财,为强秦筑起怨愤。舍弃高亥的切肤之忧,却去应对蛮狄的远患。不施德政以安抚远方,只顾加固藩篱。身首分离却仍不自知,还数算功绩而推卸责任。夫子的妄言,怎能说是地脉所致?
登上鄣隧,远眺四方,心中感慨万千。怜悯獯鬻的狡猾,凭吊尉漖于朝那。圣文王以谦让克敌,不劳师动众便以礼相待。惠及南越的父兄,废黜尉他的帝号。赐几杖于藩国,折服吴濞的叛逆。太宗的仁德广被,岂是昔日秦朝所能企及?
登上高平,环顾四周,山谷巍峨,荒野萧条,千里无家。狂风呼啸,谷水激荡,云雾缭绕,积雪皑皑。雁群高飞,鸡鸣声声。游子悲故乡,心中凄怆,抚剑叹息,泪湿衣襟。拭去泪水,哀叹百姓多难。为何阴霾不散,久失平和?这或许是时运使然,心中的郁结又向谁倾诉?
乱世之中,夫子固守穷困,游于艺文,乐以忘忧,唯有圣贤能如此。达人行事有准则,行止屈伸与时势相合。君子守信,无所不居,即便身处蛮貊之地,又何须忧惧?