《恭世子诵》

佚名 先秦
贞之无报也。
孰是人斯。
而有斯臭也。
贞为不听。
信为不诚。
国斯无刑。
媮居幸生。
不更厥贞。
大命其倾。
威兮怀兮。
各聚尔有。
以待所归兮。
猗兮违兮。
心之哀兮。
岁之二七。
其靡有徵兮。
若翟公子。
吾是之依兮。
镇抚国家。
为王妃兮。

拼音

zhēn zhī wú bào yě.贞之无报也。shú shì rén sī.孰是人斯。ér yǒu sī chòu yě.而有斯臭也。zhēn wèi bù tīng.贞为不听。xìn wèi bù chéng.信为不诚。guó sī wú xíng.国斯无刑。tōu jū xìng shēng.媮居幸生。bù gēng jué zhēn.不更厥贞。dà mìng qí qīng.大命其倾。wēi xī huái xī.威兮怀兮。gè jù ěr yǒu.各聚尔有。yǐ dài suǒ guī xī.以待所归兮。yī xī wéi xī.猗兮违兮。xīn zhī āi xī.心之哀兮。suì zhī èr qī.岁之二七。qí mí yǒu zhēng xī.其靡有徵兮。ruò dí gōng zǐ.若翟公子。wú shì zhī yī xī.吾是之依兮。zhèn fǔ guó jiā.镇抚国家。wèi wáng fēi xī.为王妃兮。

翻译

贞德无法得到回报,这是谁造成的呢?这个人怎么会有这样的恶名呢?贞是不听从劝告,信是不真诚。国家没有法度,人们只知偷安,苟且求生,不改自己的邪念,国家的大命就要倾覆了。威严啊,怀柔啊,大家各自聚集自己的力量,等待归宿啊。唉呀,离开啊,心中充满哀伤啊。到了二十七岁,却没有一点征兆啊。像翟公子那样,我只能依靠他啊。他能安定国家,做君王的妃子啊。