《读襄阳耆旧传,因作诗五百言寄皮袭美》

陆龟蒙 唐代
汉皋古来雄,山水天下秀。
高当轸翼分,化作英髦囿。
暴秦之前人,灰灭不可究。
自从宋生贤,特立冠耆旧。
离骚既日月,九辩即列宿。
卓哉悲秋辞,合在风雅右。
庞公乐幽隐,辟聘无所就。
只爱鹿门泉,泠泠倚岩漱。
孔明卧龙者,潜伏躬耕耨。
忽遭玄德云,遂起鳞角斗。
三胡节皆峻,二习名亦茂。
其馀文武家,相望如斥堠。
缅思齐梁降,寂寞寡清胄。
凝融为漪澜,复结作莹琇. 不知粹和气,有得方大受。
将生皮夫子,上帝可其奏。
并包数公才,用以殿厥后。
尝闻儿童岁,嬉戏陈俎豆。
积渐开词源,一派分万溜。
先崇丘旦室,大惧隳结构。
次补荀孟垣,所贵亡罅漏。
仰瞻三皇道,虮虱在宇宙。
却视五霸图,股掌弄孩幼。
或能醢髋髀,或与翼雏鷇. 或喜掉直舌,或乐斩邪脰。
或耨鉏翳荟,或整理错谬。
或如百千骑,合沓原野狩。
又如晓江平,风死波不皱。
幽埋力须掘,遗落赀必购。
乃于文学中,十倍猗顿富。
囊乏向咸镐,马重迟步骤。
专场射策时,缚虎当羿彀。
归来把通籍,且作高堂寿。
未足逞戈矛,谁云被文绣。
从知偶东下,帆影拂吴岫。
物象悉摧藏,精灵畏雕镂。
伊余抱沈疾,憔悴守圭窦。
方推洪范畴,更念大玄首。
陈诗采风俗,学古穷篆籀。
朝朝贳薪米,往往逢责诟。
既被邻里轻,亦为妻子陋。
持冠适瓯越,敢怨不得售。
窘若晒沙鱼,悲如哭霜狖。
唯君枉车辙,以逐海上臭。
披襟两相对,半夜忽白昼。
执热濯清风,忘忧饮醇酎。
驱为文翰侣,驽皂参骥厩。
有时谐宫商,自喜真邂逅。
道孤情易苦,语直诗还瘦。
藻匠如见酬,终身致怀袖。

翻译

汉水之滨自古以来就雄伟壮丽,山川景色天下闻名。这里高耸入云,像天上的星宿分布,孕育出众多杰出人才。秦朝之前的人物早已湮灭无踪,无法考证。自从宋代出现贤人,他们卓然独立,成为年长者的楷模。
《离骚》就像日月一样光辉灿烂,《九辩》也如星辰般闪耀。那篇悲秋的辞赋,可与《诗经》《楚辞》并列。庞德喜欢隐居,即使有人聘请也不愿出仕,只爱鹿门泉的清流,在岩石间静静流淌。诸葛亮像一条潜伏的龙,耕作田地,直到遇到刘备,才如鱼得水,大展宏图。
当时有三位胡姓名将,节操高尚;两位姓习的名人,声名显赫。其余文武双全的家族,彼此相望,如同哨兵一般。回想齐梁之后,文脉衰落,清贵世家也寥寥无几。但文风逐渐兴起,如涟漪荡漾,又如美玉凝聚。
不知是上天的恩赐,还是天地间的和气,终于诞生了皮夫子,得到天帝的认可。他融合几位先贤的才华,用来延续后世文脉。听说孩童们玩耍时,也会摆弄祭器,渐渐地开启了文学的源泉,如河流分岔奔涌。
他首先尊崇周公、孔子的学问,唯恐破坏了传统结构;其次补足荀子、孟子的思想,追求完美无缺。仰望三皇之道,觉得自己的渺小如尘埃;回看五霸的图谋,觉得他们的手段不过是在玩弄孩童。有些人喜欢直率说话,有些人乐于斩除邪恶;有人开垦荒芜之地,有人整理混乱的典籍。
他的文章如千军万马在原野狩猎,又如清晨江面平静,风吹不起波澜。那些被埋没的才华必须挖掘,遗失的珍宝也要高价购买。在文学中,他获得了比猗顿还多的财富。
他囊中羞涩,马匹沉重,出行缓慢。在科举考试中,他如射箭般精准,面对强敌毫不退缩。归来后获得官职,却只能在高堂中祝寿。他的才能未能施展,谁说他穿的是锦绣衣裳?
从此他顺江东下,船帆掠过吴地山峦。万物景象都变得黯淡,连精灵也畏惧雕琢。我身患沉疴,憔悴地守着破屋。正在推演洪范的奥义,又怀念大道的开端。
我写诗记录风俗,学习古文字。每天靠赊账买柴米,常被责骂。既被邻里轻视,也被妻子嫌弃。我带着冠帽前往瓯越,敢怨自己怀才不遇。我像晒在沙滩的鱼,像霜降时哀鸣的猿猴。
只有您屈尊来访,跟随我追寻海上的气息。我们并肩而坐,半夜仿佛白昼。我以热浪为风清凉,忘却忧愁畅饮美酒。我成为您的文友,虽如劣马也混入骏马群中。有时合拍音律,真是一次难得的邂逅。
我道途孤独,情感苦涩,言语直率,诗作瘦削。若您能赏识我的才华,我将终身珍藏。