《上行杯》

孙光宪 唐代
草草离亭鞍马,从远道、此地分襟。
燕宋秦吴千万里¤无辞一醉。
野棠开,江草湿,伫立,沾泣,征骑駸駸。
离棹逡巡欲动,临极浦、故人相送。
去住心情知不共¤金船满捧。
绮罗愁,丝管咽,回别,帆影灭,江浪如雪。

翻译

我们匆匆离开送别的亭子,骑上马儿各奔前程。从这条遥远的路上,我们在此地分别。这一去,燕地、宋地、秦地、吴地,相隔千万里啊,谁还能推辞这一杯告别酒,不醉一场?野外的棠梨花开了,江边的青草湿润润的,我独自站在那里,泪水沾湿了衣襟,远行的马儿疾驰而去。
那离别的船儿迟疑地将要开动,就在那水边尽头的渡口,老朋友来送别。将要去的人和留下的人都各有心思,心情终究是不一样的。酒杯满满地捧着,无人欢饮。华丽的楼船上,歌女愁眉不展,丝竹之声也哽咽难鸣。回首这最后的离别时刻,船帆渐渐消失在远方,只见江上的波浪如雪般翻涌。