《望远行》

李珣 唐代
春日迟迟思寂寥,行客关山路遥。
琼窗时听语莺娇,柳丝牵恨一条条¤休晕绣,罢吹箫,貌逐残花暗凋。
同心犹结旧裙腰,忍孤风月度良宵。
露滴幽庭落叶时,愁聚萧娘柳眉。
玉郎一去负佳期,水云迢递雁书迟¤屏半掩,枕斜欹,蜡泪无言对垂。
吟跫断续漏频移,入窗明月鉴空帏。

翻译

春天的日头缓缓西沉,心中涌起无边的孤寂。远行的人走在关山万里之间,路途遥远难归。常常听见窗外黄莺娇啼,本是悦耳动听,却更添愁思,那柳条仿佛也成了牵系忧愁的丝线,一条条缠绕心头。
不再描眉绣花,也不再吹箫遣怀,容颜随着残落的花朵悄悄凋零。那曾经系过同心结的裙腰依旧如旧,怎忍心辜负这良辰美景,独自度过漫漫长夜。
夜露滴落在幽静庭院,落叶纷飞,愁绪在女子的眉间凝聚。她思念着那位离去的心上人,错过了多少约定的佳期。他一去不返,书信迟滞,水天相隔,雁影难觅。
屏风半掩,枕头斜倚,她默默无言,任凭蜡泪垂落。屋内寂静无声,只有断断续续的脚步声与滴漏声相伴。一轮明月照进窗来,映出空荡荡的床帐,令人黯然神伤。