《生查子》

魏承班 唐代
烟雨晚晴天,零落花无语。
难话此时心,梁燕双来去¤琴韵对薰风,有恨和情抚。
肠断断弦频,泪滴黄金缕。
寂寞画堂空,深夜垂罗幕。
灯暗锦屏欹,月冷珠帘薄¤愁恨梦难成,何处贪欢乐。
看看又春来,还是长萧索。
离别又经年,独对芳菲景。
嫁得薄情夫,长抱相思病¤花红柳绿间晴空,蝶舞双双影。
羞看绣罗衣,为有金鸾并。

翻译

烟雨迷蒙,傍晚天边现出一抹晴色,花儿纷纷凋落,默默无语。此时的心情难以诉说,只见梁间的燕子成双飞来飞去。
对着暖暖的晚风弹琴,心中满是愁绪与深情。断弦频繁,泪水滴落在金丝织成的衣服上。画堂空荡寂寞,夜深时垂下了丝罗帘幕。灯光昏暗,锦屏斜倚,月光清冷,珠帘显得格外单薄。
愁苦怨恨,梦难成真,又怎能贪图一时欢乐?转眼间又是春天到来,依旧满目萧瑟凄凉。离别的日子又过了一年,独自面对春日美景。嫁给了一个无情郎君,长久地忍受着相思之苦。
在那花红柳绿、晴空明丽的日子里,蝴蝶双双起舞,身影翩翩。羞于再看那绣着花纹的罗衣,只因上面绣着一对金鸾,成双成对,而自己却孤单一人。