《临江仙》

鹿虔扆 唐代
金锁重门荒苑静,绮窗愁对秋空。
翠华一去寂无踪。
玉楼歌吹,声断已随风¤烟月不知人事改,夜阑还照深宫。
藕花相向野塘中。
暗伤亡国,清露泣香红。
无赖晓莺惊梦断,起来残酒初醒。
映窗丝柳袅烟青。
翠帘慵卷,约砌杏花零¤一自玉郎游冶去,莲凋月惨仪形。
暮天微雨洒闲庭。
手挪裙带,无语倚云屏。

翻译

重重铜锁关闭着荒废的宫殿,寂静无声,华丽的窗前独自对着萧瑟的秋空发愁。帝王的车驾一去不返,再无踪影,楼阁上曾经的歌声与乐声也早已随风消散。
轻烟淡月不懂人间的变迁,夜深时依然照耀着冷清的宫闱。池塘中荷花相对而开,暗自为亡国哀伤,晶莹的露珠像是在为花香哭泣。
清晨的黄莺恼人地啼叫,惊醒了残梦,刚刚醒来还带着醉意。晨光中的丝柳轻轻摇曳,在薄雾里泛着青烟般的颜色。翠绿帘幕懒洋洋地卷不起,台阶边的杏花寂寞零落。
自从心上人远游他乡,莲池凋零、月色惨淡,连容貌都日渐憔悴。傍晚细雨洒落在寂静的庭院,闲步徘徊间手中揉搓着裙带,默默无言,只倚着云屏发呆。