《柳含烟》

毛文锡 唐代
隋堤柳,汴河旁。
夹岸绿阴千里,龙舟凤舸木兰香。
锦帆张¤因梦江南春景好,一路流苏羽葆。
笙歌未尽起横流,锁春愁。
河桥柳,占芳春。
映水含烟拂路,几回攀折赠行人,暗伤神¤乐府吹为横笛曲,能使离肠断续。
不如移植在金门,近天恩。
章台柳,近垂旒。
低拂往来冠盖,朦胧春色满皇州,瑞烟浮¤直与路边江畔别,免被离人攀折。
最怜京兆画蛾眉,叶纤时。
御沟柳,占春多。
半出宫墙婀娜,有时倒景醮轻罗,麴尘波¤昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。
栽培得地近皇宫,瑞烟浓。

翻译

隋堤边的柳树,依偎在汴河两岸。碧绿的树荫绵延千里,帝王的龙舟凤船散发着木兰的幽香。锦绣的风帆高高扬起。因为梦中江南春光好,一路上流苏羽旗飘扬不断。笙歌还未尽兴,风波却已骤起,将春天的愁绪锁住。
河桥边的柳树,独占芳菲的春色。枝条映水含烟,在路旁轻轻摇曳。多少次被人们攀折赠与远行之人,暗自令人伤神。乐府把它的声音谱成笛曲,吹得离人愁肠寸断。不如把它移种到皇宫门前,亲近皇恩天眷。
章台的柳树,近在垂旒之下。低垂的枝条轻拂过往官员的车马,朦胧的春色弥漫京城,祥瑞的轻烟袅袅升起。它独自站在路边江畔之外,免得被行人随意折取。最惹人怜爱的是那如京兆画眉般纤细的嫩叶。
御沟边的柳树,占据春光最多。半露宫墙外,姿态柔美婀娜。有时倒映水中,轻点水面如蘸轻纱,泛起淡淡的青波。昨日君王巡游金銮上苑,风吹柳枝,腰肢纤软如舞。因它生在靠近皇宫的好地方,常笼罩着浓浓的祥瑞烟霞。