《谒金门(一名花自落、垂杨碧、出塞)》

韦庄 唐代
春雨足,染就一溪新绿。
柳外飞来双羽玉,弄晴相对浴¤楼外翠帘高轴,倚遍阑干几曲。
云淡水平烟树簇,寸心千里目。
春漏促,金烬暗挑残烛。
一夜帘前风撼竹,梦魂相断续¤有个娇饶如玉,夜夜绣屏孤宿。
闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。
空相忆,无计得传消息。
天上嫦娥人不识,寄书何处觅¤新睡觉来无力,不忍把君书迹。
满院落花春寂寂,断肠芳草碧。

翻译

春雨下得正足,把整条溪水都染成了新绿。柳树外飞来一对白鸟,晴空下相对沐浴。楼外的翠色帘子高高卷起,我倚着栏杆望了又望。云淡风轻,水面平静,岸边的树木郁郁葱葱,我的心思却飞到了千里之外。
春夜的更漏声急促,灯烛将熄,我独自挑着残烛。一夜之间,帘外风吹动竹林,梦中与你断断续续相逢。有个娇美如玉的女子,每夜独自在绣屏前孤眠。她闲来抱着琵琶,弹着旧日的曲子,眉黛如远山般青翠。
空自思念,却无法传递消息。天上的嫦娥无人认识,想托她传信,又该往何处寻?刚醒来时浑身无力,不忍心看你的书信。满院落花,春意寂寥,让人愁肠寸断,只有那碧绿的芳草依旧。