《河渎神》

温庭筠 唐代
河上望丛祠,庙前春雨来时。
楚山无限鸟飞迟,兰棹空伤别离¤何处杜鹃啼不歇,艳红开尽如血。
蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。
孤庙对寒潮,西陵风雨潇潇。
谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸千条¤暮天愁听思归乐,早梅香满山郭。
回首两情萧索,离魂何处飘泊。
铜鼓赛神来,满庭幡盖裴回。
水村江浦过风雷,楚山如画烟开¤离别橹声空萧索,玉容惆怅妆薄。
青麦燕飞落落,卷帘愁对珠阁。

翻译

站在河上眺望丛祠,庙前春雨刚刚落下。楚地的山峦辽阔,鸟儿飞得缓慢,船桨空自带着离别的伤感。哪里传来杜鹃不停啼叫的声音,红花开尽仿佛染红了大地。那位鬓发如云的美人满心忧愁,百花盛开、芳草遍野的佳节却让她更添哀伤。孤零零的庙宇对着寒冷的潮水,西陵的风雨淅淅沥沥。谢娘惆怅地倚着船桨,泪水如珠子般不断落下。傍晚天色中,听着思归的乐声,早梅的香气弥漫在城郭之间。回过头来看,两人的感情已显得冷清落寞,离散的魂魄不知飘向何方。
铜鼓声中神灵祭祀开始,满庭的幡旗缓缓飘动。经过水边的村庄和江边的渡口,风雷滚滚,楚地的山峦如画,烟雾渐渐散开。离别的船桨声音空荡寂寞,她的容貌忧伤,妆容也显得单薄。青青的麦田里,燕子飞来飞去,卷起帘子,满怀愁绪面对华丽的楼阁。