《定西番》

温庭筠 唐代
汉使昔年离别,攀弱柳,折寒梅,上高台¤千里玉关春雪,雁来人不来。
羌笛一声愁绝,月裴回。
海燕欲飞调羽,萱草绿,杏花红,隔帘栊¤双鬓翠霞金缕,一枝春艳浓。
楼上月明三五,琐窗中。
细雨晓莺春晚,人似玉,柳如眉,正相思¤罗幕翠帘初卷,镜中花一枝。
肠断塞门消息,雁来稀。

翻译

当年汉朝的使者辞别故土,依依不舍地攀折着柔嫩的柳枝,又采下早春的寒梅,登上高高的楼台远望故乡。千里之外的玉门关外,春风还未吹绿大地,只有纷纷扬扬的雪花飘落;大雁年年南来,而亲人却迟迟未归。一声羌笛在风中悠悠响起,愁绪顿时涌上心头,月光也徘徊不忍离去。
海燕振翅练习飞翔,羽毛轻轻拍动;庭前的萱草一片翠绿,杏花盛开,红艳艳地点缀在帘子外面。女子双鬓戴着金丝缠绕的碧霞珠钗,发间插着一枝春天的鲜花,娇艳动人。楼上明月当空,正是十五团圆之夜,照得窗格斑驳幽深。
细雨蒙蒙的清晨,传来莺儿啼鸣,春意已晚。佳人如玉般清丽,眉似柳叶轻描,正独自思念远方的人。翠绿的罗帐与珠帘刚刚卷起,镜中映出一枝寂寞的春花。她心中满怀哀愁,盼望着边塞传来的消息,可惜连鸿雁也难得飞来一封信。