《调笑令/宫中调笑》

王建 唐代
团扇,团扇,美人并来遮面。
玉颜憔悴三年, 谁复商量管弦。
弦管,弦管,春草昭阳路断。
胡蝶,胡蝶,飞上金枝玉叶。
君前对舞春风, 百叶桃花树红。
红树,红树,燕语莺啼日暮。
罗袖,罗袖,暗舞春风依旧。
遥看歌舞玉楼, 好日新妆坐愁。
愁坐,愁坐,一世虚生虚过。
杨柳,杨柳,日暮白沙渡口。
船头江水茫茫, 商人少妇断肠。
肠断,肠断,鹧鸪夜飞失伴。

翻译

团扇啊团扇,美人拿它轻轻遮住脸庞。容颜如玉却已憔悴三年,还有谁会与我一同谈论音乐。琴弦与管乐啊,早已沉寂无声,春草长满了通往昭阳殿的路,再也无人行走。
蝴蝶啊蝴蝶,你轻盈地飞上了金色的枝头、翠绿的叶片。在我夫君面前,我们曾如春风般翩翩起舞,百叶桃花映得满树通红。那红树啊红树,燕语莺啼,直到夕阳西下。
罗袖啊罗袖,依旧在暗中随风起舞,仿佛还在春风之中。遥望那雕梁画栋的歌舞楼,良辰美景当前,却只能新妆端坐,满怀忧愁。这愁绪缠绕心头,令人整日独坐,感叹一生虚度光阴,空度年华。
杨柳啊杨柳,在黄昏时分的白沙渡口静静摇曳。船头是浩渺的江水,一片苍茫。商旅远行的少妇独自断肠。肝肠寸断啊,肝肠寸断,就像那只夜飞失伴的鹧鸪,孤零零地飞翔在黑夜中。