《乌夜啼》

李煜 五代
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。
醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
(一梦 一作:梦里)

翻译

昨夜风雨交加,帘子和帷帐被风吹得飒飒作响,满屋都是秋天的萧瑟声音。蜡烛燃尽了,滴漏的声音断断续续,我一次次斜靠在枕头上,坐起来又躺下,心情久久不能平静。人世间的种种事情,就像那流水一样一去不返,细细想来,这一生不过像一场梦般虚幻短暂。醉酒之乡的道路平坦安稳,应该常常去那里逃避现实,除此之外,别的路都走不通。(“一梦”也可理解为“梦里”的意思)