《奉酬韦祭酒嗣立偶游龙门北溪忽怀骊山别业呈诸留守之作》

张说 唐代
石涧泉虚落,松崖路曲回。
闻君北溪下,想像南山隈。
近念鼎湖别,遥思云嶂陪。
不同奇觏往,空睹斯文来。
岁后寒初变,春前芳未开。
黄蕤袅岸柳,紫萼折村梅。
尽室兹游玩,盈门几乐哉。
嗟留洛阳陌,梦诣建章台。
野失巢由性,朝非元凯才。
布怀钦远迹,幽意日尘埃。

翻译

山间的泉水从岩石缝隙中流淌而下,松树覆盖的山崖间小路曲折回旋。听说你住在北溪边,让我想起那南山脚下的幽静之地。最近想起我们在鼎湖分别的情景,遥远地思念着你在云雾缭绕的山峦中相伴的日子。我们不能一同去观赏那些奇特的景色,只能空自看到这些文字寄来。
严寒刚过,早春还未到来,花儿还没有开放。岸边垂柳轻轻摇曳,黄嫩的枝条随风飘荡;村头梅花盛开,紫色的花萼仿佛可以随手折取。全家人都出来游玩,门口充满欢声笑语,是多么快乐啊!可惜我只能留在洛阳街头,梦里却常常前往建章台与你相聚。
我本性喜爱山林隐逸生活,如今却混迹尘世,失去了巢父、许由那样的高洁品性;我也不是朝廷重臣那样的英才俊杰。表达我对你的敬仰和远行足迹的钦佩,内心深处那份宁静淡远的情怀日渐蒙上尘埃。