《感怀寄卢给事二首》

贯休 唐代
绵绵远念近来多,喜鹊随函到绿萝。
虽匪二贤曾入洛,忽惊六义减沈疴。
童扳邻杏隳墙瓦,燕啄花泥落砌莎。
好更因人寄消息,沃州归去已蹉跎。
常忆团圆绣像前,东归经乱独生全。
孤峰已住六七处,万事无成三十年。
每想苑墙危逼路,更思钵塔晓凌烟。
如今憔悴荆枝尽,一讽来书一怆然。

翻译

这些日子思念绵长,喜鹊随着信件飞落到绿藤之下。虽然你我并非当年入洛的两位贤士,但忽然收到你的诗文,竟让我久病顿减、惊喜不已。孩童攀折邻家杏枝,不小心砸坏了墙上的瓦片;燕子衔泥筑巢,花瓣随风飘落在石阶的莎草上。烦请你替我打听一些消息,我已经迟迟未能归往沃州,岁月蹉跎,令人感叹。常常想起我们在绣像前团聚的日子,那时我东归途中刚经历战乱,独自幸存下来。此后孤身漂泊,已住过六七处地方,三十年来一事无成。每每回想旧苑围墙边那条危险的小路,更常想起清晨薄雾中高耸的钵塔。如今荆枝凋零,容颜憔悴,每读来信都情难自已,悲伤万分。