《闻前王使君在泽潞居》

贯休 唐代
为善无近名,窃名者得声不如心,诚哉是言也。
使君圣朝瑞,乾符初刺婺。
德变人性灵,笔变人风土。
烟霞与虫鸟,和气将美雨。
千里与万里,各各来相附。
信哉有良吏,玄谶应百数。
古人古人自古人,今日又见民歌六七袴.不幸大寇崩腾来,孤城势孤固难锢。
攀辕既不及,旌旆冲风露。
大驾已西幸,飘零何处去。
婺人空悲哀,对生祠泣沾莓苔。
忽闻暂寄河之北,兵强四面无尘埃。
唯祝銮舆早归来,用此咎繇仲虺才。
使四野雾廓,八纮镜开。
皇天无亲,长与善邻,宜哉宜哉。

翻译

行善不为近处的名声,窃取虚名的人得到的声望,不如内心真诚来得实在。这话真是说得贴切啊。
您是圣明朝廷的良臣,乾符初年出任婺州刺史。您的德行感化了人心,笔墨改变了风俗。烟霞与虫鸟共舞,和风细雨带来丰美气象。千里万里之外的人们纷纷前来归附。
确实有这样的好官吏,上天的预言应验了不知多少次。古人自是古人,而今天又有了百姓歌颂的七袴(指政绩卓著)。
可惜大股贼寇突然袭来,孤城危势难守。百姓想挽留您已来不及,您的车驾已在风露中远去。皇帝已经西迁避难,漂泊不定,不知将落脚何处。
婺州百姓空余悲痛,在生祠前哭泣,泪水沾湿了青苔。听说您暂驻河北,那里兵强马壮,四面安宁无战尘。只盼望圣驾早日归来,重用像咎繇、仲虺这样的贤才,使天下清明,四方安定。
上天没有亲疏之分,只长久地亲近善良之人。如此结局,实属应当啊,实在应当!